Великий и могучий

t01e0eca7590734d76cВо время проведения редакцией Наброса греческого дня одним из читателей было предложено дополнить список статей поэзией.

Что ж, мы учли данное пожелание и сегодня представляем вашему вниманию шуточный стих 《施氏食獅史》, который призван показать истинное богатство и мощь китайского языка.

《施氏食獅史》
«Shī Shì shí shī shǐ»
石室詩士施氏, 嗜獅, 誓食十獅。
Shíshì shīshì Shī Shì, shì shī, shì shí shí shī.
氏時時適市視獅。
Shì shíshí shì shì shì shī.
十時, 適十獅適市。
Shí shí, shì shí shī shì shì.
是時, 適施氏適市。
Shì shí, shì Shī Shì shì shì.
氏視是十獅, 恃矢勢, 使是十獅逝世。
Shì shì shì shí shī, shì shǐ shì, shǐ shì shí shī shìshì.
氏拾是十獅屍, 適石室。
Shì shí shì shí shī shī, shì shíshì.
石室濕, 氏使侍拭石室。
Shíshì shī, Shì shǐ shì shì shíshì.
石室拭, 氏始試食是十獅。
Shíshì shì, Shì shǐ shì shí shì shí shī.
食時, 始識是十獅, 實十石獅屍。
Shí shí, shǐ shí shì shí shī, shí shí shí shī shī.
試釋是事。
Shì shì shì shì.
Если кто-то после увиденного и услышанного хочет еще и перевод, то вот он:

Показать

Жжошь!(0)Говно(0)

57 Responses to Великий и могучий

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *